<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析

      時間:2024-11-15 14:14:53 嘉璇 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析

        《贈崔侍郎》(郎一作御),是唐代偉大詩人李白創作的兩首同題酬贈詩,酬贈對象是同一個人,但不是同時同地之作。下面是小編整理的《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析。

        《贈崔侍郎》

        其一

        黃河三尺鯉,本在孟津居。

        點額不成龍,歸來伴凡魚。

        故人東海客,一見借吹噓。

        風濤倘相見,更欲凌昆墟。

        其二

        長劍一杯酒,男兒方寸心。

        洛陽因劇孟,訪宿話胸襟。

        但仰山岳秀,不知江海深。

        長安復攜手,再顧重千金。

        君乃輶軒佐,予叨翰墨林。

        高風摧秀木,虛彈落驚禽。

        不取回舟興,而來命駕尋。

        扶搖應借便,桃李愿成陰。

        笑吐張儀舌,愁為莊舄吟。

        誰憐明月夜,腸斷聽秋砧!

        翻譯

        其一

        三尺長的黃河鯉魚,通常居住在孟津關一帶。

        跳不上龍門,就點染額頭,歸來與凡魚作伴。

        咱們是老相識了,承蒙你慧眼識珠,極力褒獎。

        如果今后還有風云際會的可能,希望能青云直上九重天,高居天山之顛。

        其二

        好男兒仗劍行天下,杯酒向天歌。

        你就是古時候洛陽人名嘴劇孟,我們對床而宿,話古論今。

        以前光知道你身段佼好,玉樹臨風,今夜談話以后,才知道你韜略深厚。

        此次在長安重新見面,此夜一敘,貴比千金。

        你是外交副使臣,我在翰林待詔。

        真是秀木出于林,風必摧之。

        你今天趁興坐車來訪,真有點雪后訪戴的意思,但是,你今天居然進我的門了,沒有過門不入。

        希望有好風相借,一起扶搖上青云,桃李不言,下自成蹊。

        咱們談笑縱橫,不輸張儀,但是,情況就點不妙啊,有人搗蛋啊,讓我想回老家了。

        可憐這美好的明月之夜,秋風傳來陣陣搗衣聲,怎么不叫人傷心腸斷呢?

        賞析

        這首詩以黃河之鯉作喻,含蓄地表達了懷才不遇的郁悶之情。結尾兩句,氣勢磅礴,體現了李白詩歌的特色。

        創作背景

        這兩首詩雖然同題,但不是一時一地之作。

        其一

        這首詩以黃河之鯉作喻,含蓄地表達了懷才不遇的郁悶之情。結尾兩句,氣勢磅礴,體現了李白詩歌的特色。

        其二

        這首詩以豪放起,以憂郁結,情緒跳躍,形象鮮明,好句疊出。同時,這是一篇非常重要的具有李白史學價值的詩歌,說明當時李白有同行相妒,有人暗中放箭中傷。

        作者簡介

        李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

        于762年病逝于今安徽境內,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      【《贈崔侍郎》原文及翻譯賞析】相關文章:

      贈崔侍郎李白原文及解析09-01

      《效古贈崔二》的原文、翻譯及賞析03-12

      《贈崔咨議》原文翻譯注釋12-15

      效古贈崔二原文及賞析05-23

      《送崔九》原文及翻譯賞析01-30

      重贈原文翻譯及賞析10-28

      《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

      《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

      贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一道本国产精品久久 | 在线观看成福利网站 | 日韩中文无线码在线 | 亚洲欧洲日产韩国综合 | 亚洲区综合区小说区激情区 | 日本一特黄在线观看 |