<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯

      時間:2024-08-31 00:20:17 李白 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯

        代秋情

      代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯

        唐代 李白

        幾日相別離,門前生穞葵。

        寒蟬聒梧桐,日夕長鳴悲。

        白露濕螢火,清霜凌兔絲。

        空掩紫羅袂,長啼無盡時。

        譯文

        分別才幾天,門前就長滿了野稻與冬莧菜。

        秋蟬在梧桐樹上不停聒噪,從日出叫到日落,聲音凄涼。

        秋天的露水把螢火蟲打濕,嚴(yán)霜將兔絲草枯萎。

        反正也沒人看,不妨把紫色繡裳掩嚴(yán)實了,想你就哭,和著蟬聲,從早哭到晚。

        注釋

        穞:野生的稻谷,穞,自生稻也。

        葵:冬莧菜,《廣雅》:葵,菜也,嘗傾葉向日,不令照其根。

        寒蟬:蔡邕《月令章句》:寒蟬應(yīng)陰而鳴,鳴則天涼,故謂之寒蟬也。

        聒:聒噪、吵鬧。

        兔絲,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有莖而無葉,細(xì)者如線,粗者如繩,黃色,子入地而生。初生有根,及纏物而上。其根自斷,蓋假氣而生,亦一異也。

        羅袂:絲羅的衣袖。亦指華麗的衣著。

        賞析

        此詩作年不詳。詩以擬代獨處之思婦口吻寫秋日思情,詩中描畫秋日蕭瑟景物以襯托傷感氣氛,以景寓情,相思之深見于言外。另外此詩用自然景象極寫別后的凄涼、寂寞與悲哀的心情。情景交融,十分完美。

        首句寫離別時間短暫只有幾日,而主人公感覺十分漫長,認(rèn)為門前已長野草,道出主人公度日如年的殷切思念之情。

        第二、三句通過寫寒蟬、白露、清霜等描畫出秋天的蕭瑟、肅殺、凄冷,從而寫出主人公的凄苦心情。白露、清霜一句對仗工整、描寫細(xì)膩如畫,想來主人公生活在離別的痛苦中,耳中所聞、眼中所見皆勾起自己的思念憂傷。

        末句寫主人公獨守空房、長啼無盡。“空掩紫羅袂”敘述主人公身穿華麗服飾其雍容華麗卻無人欣賞,只能掩嚴(yán)實自己的服飾。“長啼無盡時”剛好與次句的“日夕長鳴悲”相呼應(yīng),且在啼哭時間上要更久長一些,把離別后的悲傷寫得淋漓盡致、動人心弦、催人淚下。

        縱上所述,本詩有詩意、有境界、有情感,處處充滿纏綿、委婉,在閨怨詩里面,藝術(shù)水平是很高的。

      【代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

      李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24

      上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10

      李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析10-20

      《秋下荊門》李白全詩翻譯及賞析10-12

      李白《秋下荊門》全詩翻譯與賞析10-19

      李白詩《秋登宣城謝朓北樓》原文翻譯及賞析07-11

      古風(fēng)·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯07-04

      李白詩《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

      渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲视频香蕉欧美在线最新版 | 中文字幕免费在线看线人动作大片 | 亚洲国产精品久久一线不卡 | 久久高清性色生活片 | 天天免费在线看片 | 久久婷婷综合激情亚洲狠狠 |