<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《矛與盾》原文及翻譯

      時間:2022-07-23 17:09:37 文言文 我要投稿

      文言文《矛與盾》原文及翻譯

        在我們平凡無奇的學生時代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家收集的文言文《矛與盾》原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      文言文《矛與盾》原文及翻譯

        原文

        楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

        譯文

        有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

        注釋

        1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

        2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

        3、譽:贊譽,夸耀。

        4、曰:說,講。

        5、吾:我。

        6、陷:穿透、刺穿的意思 。

        7、或:有人。

        8、以:使用;用。

        9、子:您,對人的尊稱。

        10、何如:怎么樣。

        11、應:回答。

        12、利:鋒利,銳利。

        13、其:助詞。這里指那個賣矛和盾的人。

        14、弗能:不能。

        15、之:的。

        16、鬻(yù):賣.

        17、者:...的人

        18、莫:沒有什么

        19、夫“用在首句,引起議論

        作者介紹

        戰(zhàn)國晚期韓國人(今河南新鄭,新鄭是鄭韓故城),韓王室諸公子之一,戰(zhàn)國法家思想的集大成者。《史記》記載,韓非精于“刑名法術之學”,與秦相李斯都是荀子的學生。韓非因為口吃而不擅言語,但文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在《韓非子 難一》一書中。韓非是戰(zhàn)國末期帶有唯物主義色彩的哲學家,法家思想的集大成者,但古人認為是陰謀學家,韓非的著作一大部分關于陰謀。韓非目睹戰(zhàn)國后期的韓國積貧積弱,多次上書韓王,希望改變當時治國不務法制、養(yǎng)非所用、用非所養(yǎng)的情況,但其主張始終得不到采納。韓非認為這是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著書,寫出了《孤憤》、《五蠹》、《內(nèi)外儲》、《說林》、《說難》等著作,洋洋十萬寓言。

      【文言文《矛與盾》原文及翻譯】相關文章:

      《矛與盾》文言文原文及翻譯09-22

      《矛與盾》文言文原文注釋翻譯04-12

      《矛與盾》文言文原文及翻譯2篇11-03

      自相矛盾 / 矛與盾原文及翻譯09-06

      《矛與盾》教學設計 矛和盾的教學設計06-05

      《矛與盾》說課稿06-28

      矛與盾教案09-13

      矛與盾的教案08-13

      矛與盾作文08-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲成AV人片在线观看无 | 日本少妇一区二区三区四区 | 欧美成年在线观看网站免费 | 伊人久久亚洲综合AV影院 | 麻豆国产AV精选 | 日韩精品日韩字幕亚洲区 |