<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      鑿壁偷光的文言文翻譯注釋

      時間:2024-05-16 17:47:02 秀雯 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      鑿壁偷光的文言文翻譯注釋

        在我們的學習時代,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?現在我們一般將古文稱為文言文。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編精心整理的鑿壁偷光的文言文翻譯注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      鑿壁偷光的文言文翻譯注釋

        原文

        匡衡⑴,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以書映光而讀之。邑人⑷大姓⑸文不識⑹,家富多書,衡乃與⑺其傭作⑻而不求償⑼。主人怪⑽,問衡,衡曰:“愿⒁得主人書遍⑾讀之。”主人感嘆,資⒂給以書,遂⑿成大學⒀。時人為之語曰無說詩。匡鼎來。匡說詩。解人頤。鼎。衡小名也。時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言詩者。衡從之與語。質疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。

        注釋

        (1) 匡衡:西漢經學家。

        (2) 逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

        (3) 穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。

        (4) 邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。

        (5) 大姓:富戶;大戶人家。

        (6) 文不識:人名,姓文名不識。

        (7) 與:幫助。

        (8) 傭作:被雇傭勞作。

        (9) 償:值,指報酬(回報)。

        (10)怪:奇怪的。

        (11)遍:盡。

        (12)遂:終于。

        (13)大學:有學識的人。

        (14)愿:希望。

        (15)資給:資助,供給。

        (16)得:得到。

        (17)屣:鞋子。

        (18)以:讀。

        (19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。

        (20)挫服:折服。

        (21)《詩》:此指中國第一部詩歌總集《詩經》。

        (22)聞:聽。

        譯文:

        匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在墻壁鑿了一個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家但是不識字,家中富有,有很多藏書。匡衡就到他家去做雇工辛勤勞作,卻不要報酬。主人感到很奇怪,問他,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,借給他書。最終匡衡成了有學識的人。

        作品原文

        鑿壁偷光

        匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

        作品注釋

        1、不逮:燭光照不到

        2、逮:到、及

        3、乃:就

        4、穿壁:在墻上鑿洞

        5、邑人:同縣的人

        6、大姓:大戶人家。

        7、文不識:指不識字。一說,人名。

        8、與:幫助

        9、傭:雇傭。

        10、傭作:做雇工,勞作。

        11、償:報酬。

        12、求:要。

        13、怪:感到奇怪。

        14、愿:希望

        15、資給:借,資助。

        16、以:用

        17、遂:于是。

        18、大學:大學問家。

        作品譯文

        匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣里有個大戶人家不怎么識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做雇工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書。”主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。于是匡衡成了一代的大學問家。

        文言文語法現象

        文中”怪“字,多做意動用法。意為感到奇怪。

        文中最后一句“主人感嘆,資給以書,遂成大學。”中,后倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),后面省略主語(匡衡)

        “資給以書”除了是省略句還是介詞結構后置句,解釋為“以書資給(匡衡)”,即把書借給匡衡讀

        作品含義

        從鑿壁借光的事例可看出,外因(環境和條件)并不是決定性的因素,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用。

        作品啟示

        由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了。匡衡心痛這浪費的時間,內心非常痛苦。

        我們要學習鑿壁偷光的精神,學習匡衡不怕艱難學習的恒心與毅力。

      【鑿壁偷光的文言文翻譯注釋】相關文章:

      鑿壁偷光文言文的翻譯07-26

      鑿壁偷光文言文的翻譯11-07

      鑿壁偷光文言文翻譯02-01

      《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯07-29

      文言文觀潮翻譯及注釋12-06

      公輸文言文翻譯及注釋10-26

      莊子文言文翻譯、注釋05-09

      公輸文言文翻譯及注釋03-01

      義犬文言文翻譯注釋08-18

      《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕在线精品乱码高清视频 | 亚洲一区二区三区偷拍女厕 | 婷婷综合激情亚洲狠狠首页 | 亚洲国产综合性网站 | 在线日本妇人成熟免费99精品 | 亚洲日本在线观看网址 |