<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文翻譯《與朱元思書》

      時間:2021-06-13 09:17:24 文言文 我要投稿

      文言文翻譯《與朱元思書》

        與朱元思書

      文言文翻譯《與朱元思書》

        風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。

        水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

        夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

        翻譯

        沒有一絲兒風,煙霧也完全消失,天空和群山是同樣的顏色。(我的小船)隨著江流飄飄蕩蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來里(的水路上),盡是奇山異水,在全國是獨一無二的。

        水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游魚和細小的石子也看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪勢若奔馬。

        江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹,透出一派寒意。(重重疊疊的)山巒各仗著自己的地勢爭相向上,仿佛要比一比,看誰爬得最高,伸得最遠,由此而形成無數的山峰。(山間)的泉水沖擊著巖石,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。蟬不停地叫著,猿不停地啼著,看到這些雄奇的山峰,那些極力攀高的`人就平息自己熱衷于功名利祿的心;看到這些幽深的山谷,那些忙于社會事務的人就會流連忘返。樹枝縱橫交錯擋住了上面的天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;在枝條稀疏的地方,有時還能見到陽光。

      【文言文翻譯《與朱元思書》】相關文章:

      與朱元思書文言文翻譯06-13

      與朱元思書的文言文翻譯09-27

      與朱元思書翻譯09-25

      文言文與朱元思書的原文及翻譯04-14

      文言文與朱元思書原文及翻譯04-13

      與朱元思書初中文言文翻譯04-07

      《與朱元思書》原文及翻譯04-10

      與朱元思書原文翻譯09-22

      與朱元思書的翻譯原文02-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        五月婷日韩中文字幕中文字幕 | 一本久久A久久精品综合 | 午夜福利91社区 | 亚洲日韩国产欧美性 | 五月天视频网站在线视频 | 一区二区三区夜夜玩人妖 |