<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《犀怪》文言文翻譯

      時間:2024-01-27 16:00:42 金旭 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      《犀怪》文言文翻譯

        在現實學習生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家整理的《犀怪》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      《犀怪》文言文翻譯

        文言文

        余鄉延溪①有石犀牛,其來頗久。近歲居民藝。②麥,被鄰夜食幾盡。牛主懼其③訟己,乃故言曰:“早見收兒,吉石犀牛汗如喘,又口有余青。食鄰麥者,殆④是乎?”眾皆信然,謂石犀歲久成怪。于是藝麥家持石往,斷犀足,不復疑鄰牛云。嗟夫,鄰牛食麥,石犀受擊。石犀之形,以一擊壞,而名亦以眾口神。凡事何可不揆⑤諸理?

        翻譯

        我的家鄉有一頭石犀牛,它的來歷很久遠。近年來鄉村里的人種植了很多小麥。夜里,小麥幾乎被吃光了。牛的主人害怕對方要告自己,就故意說:“早就把牛關起來了,石犀牛像喘氣一樣流汗流很多,而且嘴巴里還有青草。吃了別人的小麥,就是這樣子的吧?”人們都相信他的話,說石犀牛年代久遠成妖怪。于是種植小麥的人家就拿著石塊,斷了石犀牛的腳,不再懷疑鄰居的牛。哎,鄰居的牛吃了小麥,石犀牛被抨擊。石犀牛的外形,一旦被破壞,它的壞名聲也就被人們口口相傳。凡事有什么不可以考察它的原理呢?

        注釋

        ①延溪:地名,在湖南桃源東。

        ②藝:種植。

        ③訟:訴訟,打官司。

        ④殆:大概。

        ⑤揆:度量,考察。

        作者簡介

        江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進士,先后歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒于四川提學副使任上。

        是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。

        著有作品《雪濤閣集》《雪濤詩評》《諧史》等。

      【《犀怪》文言文翻譯】相關文章:

      犀武敗于伊闕原文及翻譯09-25

      文言文翻譯01-13

      《秦攻魏將犀武軍于伊闕》的原文及翻譯10-01

      《戰國策·宋衛·犀首伐黃》原文及翻譯09-24

      《秦攻魏將犀武軍于伊闕》原文及翻譯09-24

      關于戰國策·西周·犀武敗于伊闕原文及翻譯09-24

      杜甫《石犀行君不見秦時蜀太守》翻譯賞析09-20

      愛蓮說的文言文及翻譯08-29

      守株待兔文言文及翻譯03-01

      孟子文言文翻譯08-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        永久免费AV无语国产电影 | 亚洲成在线免费观看 | 久久国产91精品 | 亚洲精品国产电影 | 一区二区国产精品欧美日韩 | 亚洲成Aⅴ人的天堂在线观看女人 |