<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯

      時(shí)間:2022-08-16 14:27:38 文言文 我要投稿

      《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯

        在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯

        作品原文

        梟逢鳩,鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙⑤!兵F曰:“何故⑥?”

        梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴⑦。以(14)故東徙⑧!兵F曰:“子能更⑨鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。”--[西漢]劉向《說(shuō)苑·談叢》(《四部叢刊》本)(劉向約公元前77~6)

        作品注釋

        1梟(xiāo):又稱鵂鹠(xiū liú),一種兇猛的鳥(niǎo),貓頭鷹。

        2逢:遇見(jiàn),遇到。

        3鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱,形似鴿子。

        4之:到……去。

        5子:古代對(duì)對(duì)方的尊稱,表示“您”。

        6將:將要。

        7安:哪里。安之:倒裝,即“之安”,去哪兒。

        8東徙(xǐ):東,名詞作狀語(yǔ),向東。徙,遷移。

        9何故:什么原因。故:原因。

        10鄉(xiāng)人皆惡(wù)我鳴:鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲。皆:都。惡:討厭。我:這里指代貓頭鷹。

        11以故:因此。以:因?yàn)。故:原因,緣故?/p>

        12更(gēng):改變。

        13猶(yóu):仍然,還。

        14以:因?yàn)椤?/p>

        15惡(wu)﹕討厭

        作品譯文

        梟遇到了斑鳩。斑鳩說(shuō):“你將要去哪兒?”

        梟說(shuō): “我要遷移到東面去!.

        斑鳩說(shuō): “為什么呢?”

        梟說(shuō): “鄉(xiāng)里的人都討厭我叫的聲音,因?yàn)椋ㄟ@樣),我才向東面遷移!

        斑鳩說(shuō):“你要是能改變了叫的聲音,可以(去那里);要是不能改變叫的聲音,向東面遷移也仍舊會(huì)(有人)討厭你叫的聲音!

        說(shuō)明

        梟是傳說(shuō)中的一種不吉祥的鳥(niǎo)。因其鳴聲多在夜半時(shí)分,而且叫聲凄厲,故而不受人們喜歡。梟意識(shí)到這一點(diǎn)于是決定搬家?墒前啉F告訴它:除非它改變自己的叫聲,也就是改變它們的生活習(xí)性,否則不管搬到哪里,都不會(huì)受到別人的歡迎。

        "鳩"(Pigeon)鳥(niǎo)類的通稱,約300多種。鳩通常是指該科中體型較小而尾長(zhǎng)的成員。為熱帶森林中羽色鮮艷的食果鳥(niǎo)類和溫?zé)釒У貐^(qū)的食種子鳥(niǎo)類。這些鳥(niǎo)類為晚成性,親鳥(niǎo)會(huì)分泌鴿乳哺育雛鳥(niǎo),這在鳥(niǎo)類種也是獨(dú)特的現(xiàn)象。分布廣泛,除兩極外幾乎都能見(jiàn)到,鳩成員之間體型差異也不小。

        寓意

        本則寓言的寓意可從兩個(gè)角度來(lái)理解。一種是站在斑鳩的.立場(chǎng)上看問(wèn)題:在一個(gè)環(huán)境中若得不到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問(wèn)題或缺點(diǎn),而不是逃避,只有正視自己的缺點(diǎn)并加以改進(jìn)才能得到大家的歡迎。另一種是我們站在梟的立場(chǎng)上看問(wèn)題,梟不是逃避,而是去尋找一個(gè)能容納自己的環(huán)境,梟鳴是本性使然,也是梟區(qū)別于其他鳥(niǎo)類的本質(zhì)屬性,如果梟不在半夜凄厲地叫,那么它還是梟嗎?既然梟鳴不是它的過(guò)錯(cuò),環(huán)境又容納不了它,它想改變一下環(huán)境又有什么錯(cuò)呢??jī)H僅因?yàn)椤叭后w都不喜歡”就一定要其中的個(gè)體改變他們的本性一謂遷就嗎?如今的時(shí)代是張顯個(gè)性的時(shí)代,我們?cè)撛鯓釉谌后w生活中保留自己的個(gè)性呢?群體如何對(duì)待個(gè)體的個(gè)性?如何做到既尊重個(gè)性、又尊重共性?

        賞析:

        本則寓言的寓意可以從兩個(gè)角度來(lái)理解。一種是站在斑鳩的立場(chǎng)上看問(wèn)題:在一個(gè)環(huán)境中若得不到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問(wèn)題或缺點(diǎn),而不是逃避,只有正視自己的缺點(diǎn)并改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場(chǎng)上看問(wèn)題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個(gè)合適自己的新家。

        劉向

        劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書(shū),而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。

      【《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

      梟逢鳩原文及注釋12-30

      梟逢鳩 / 梟將東徙原文、注釋及賞析08-20

      梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯04-30

      梟逢鳩改寫(xiě)10-26

      梟逢鳩 / 梟將東徙原文及賞析10-31

      關(guān)于《梟逢鳩》“鳩曰:“子將安之”閱讀答案及原文翻譯06-16

      梟與鳩對(duì)話文言文翻譯03-27

      梟逢鳩改寫(xiě)作文11-24

      《梟逢鳩》《穿井得人》教案08-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲一线精品精品在线观看 | 日本一区二区三区色 | 中文字幕在线观看久热 | 亚洲日本精品国产一区vr | 中文字字幕在线精品乱码 | 亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚 |