<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯

      時間:2022-09-20 21:45:55 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯

        《黃耳傳書》文言文翻譯:晉朝的(詩人)陸機,養了一只(湯宗元種)狗,叫“黃耳”。陸機在京城(洛陽)當官,好久沒(收)到家里(寄來)的信,擔心家發生了什么事。下面小編帶來的文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯。

      文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯

        黃耳傳書

        晉之陸機,畜一犬,曰“黃耳”。機官京師,久無家信,疑有不測。一日,戲語犬曰:“汝能攜書馳取消息否?”犬喜,搖尾。機遂作書,盛以竹筒,系犬頸。犬經驛路,晝夜不息。家人見書,又反書陸機。犬即上路,越嶺翻山,馳往京師。其間千里之遙,人行往返五旬,而犬才二旬余。后犬死,機葬之,名之曰“黃耳冢”。

        (選自《晉書·陸機傳》)

        【文言常識】

        旬。10天為“旬”,或稱“一旬”。上文說“二旬”即20天,“五旬”即50天。所謂“上旬”、“中旬”、“下旬”,是把一個月分為三個階段:前十天為“上旬”,中間十天為“中旬”,后十天為“下旬”。十歲也稱“一旬”,“六旬老人”、“七旬老人”等說法,意為60歲的老人、70歲的老人。

        【文化常識】

        驛路。驛路又稱驛道。它是我國古代的交通大道,猶如現代的公路——當然路面比現代的公路差多了。在驛路上每隔一段距離——比如或50里,或100里,設一個站頭,叫“驛”。在驛站上備有馬,叫“驛馬”;備有馬車,叫“驛馬”。官府如有緊急公文要傳送,或追捕要犯,送信的或緝拿的可利用驛馬或驛車一站一站調換,迅速前進。

        【譯文】

        晉朝的(詩人)陸機,養了一只(湯宗元種)狗,叫“黃耳”。陸機在京城(洛陽)當官,好久沒(收)到家里(寄來)的信,擔心家發生了什么事。一天,(陸機)開玩笑地對(他的)狗說:“你能帶書信跑(回家鄉)取消息(回來)嗎?”狗很開心,搖擺(它的)尾巴。陸機立即寫了信,裝入竹筒,綁在黃耳的頸上。狗經過專門給馬車通行的道路,日夜不休息(趕路)。家人看到(陸機的)信,又回信給陸機。狗立即上路,(一路上)翻山越嶺,直奔京城。(家鄉和洛陽)之間(相隔)幾千里遠,人走路來回需五十天,而狗(只用了)二十多天。后來狗死了,陸機(在家鄉)埋葬了它,取碑文名為“黃耳冢”。

        注釋:

        黃耳,犬名。書,書信。黃耳為主人往返傳書。后比喻傳遞家信。亦作“黃犬書”、“黃犬寄書”、“黃犬傳書”。

        黃耳:犬名。

        書:書信。

        官:做官。

        名:命名。

        馳:奔跑。

        反書:回信。反:同“返”,返回。

        息:停止。

        余:多。

        畜:養。

        京師:京城。

        疑:懷疑。

        戲:戲弄。

        語:對……說。

        不測:沒有意料到的(事情)。

        攜:攜帶。

        盛:放。

        系:綁。

        即:馬上,立刻。

        冢:碑墓。

        久:時間長。

        取:取得。

        名之曰:取名為。

        驛:古代通行驛車的大路。

        【成語釋義】

        黃耳,犬名。書,書信。黃耳為主人往返傳書。后比喻傳遞家信。亦作“黃犬書”、“黃犬寄書”、“黃犬傳書”。

        黃耳傳書的成語故事

        【拼音】

        huáng ěr chuán shū

        【成語故事】

        西晉時期,著名文學家陸機離開家鄉浙江會華亭到京城洛陽做官。他很久沒有收到家信,就寫好一封信裝入竹筒套到獵犬黃耳的脖子上,讓它送到浙江老家,聰明的黃耳一路風塵仆仆地趕到會華亭并索取回信,來回只用25天時間。

        【典故】

        初機有俊犬,名曰黃耳,甚愛之。既而羈寓京師,久無家問,……機乃為書以竹筩盛之而系其頸,犬尋路南走,遂至其家,得報還洛。其后因以為常。 《晉書·陸機傳》

        【釋義】

        黃耳:犬名;書:書信。黃犬為主人往返傳書。后比喻傳遞家信。

        【用法】

        作賓語、定語;指傳遞家信

        【近義詞】

        黃耳寄書

      【文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯】相關文章:

      文言文的《黃耳傳書》原文注釋翻譯01-12

      《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

      《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

      《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

      《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

      《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

      《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区四区网友自拍 | 日本欧美在线播放免费人成 | 在线人成精品免费视频 | 日韩亚洲一区中文字幕 | 久久精品久久toko | 亚洲国产精品字幕 |