<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      農(nóng)婦與鶩文言文翻譯

      時(shí)間:2021-10-15 13:22:43 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      農(nóng)婦與鶩文言文翻譯2篇

        在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的農(nóng)婦與鶩文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      農(nóng)婦與鶩文言文翻譯2篇

      農(nóng)婦與鶩文言文翻譯1

        作品原文

        農(nóng)婦與鶩

        昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。

        詞語(yǔ)解釋

        1.皖南:安徽長(zhǎng)江以南地區(qū);

        2.于河邊拾薪薪:柴火;

        3.熟視之熟視:仔細(xì)地看;

        4.婦就之就:靠近;

        5.婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

        6.治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

        7 .頻頻頷之頷:名詞作動(dòng)詞,點(diǎn)頭;

        8.婦不忍市之市:賣;

        9.得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

        10.鶩(wù):野鴨子。

        11.蓋:原來是

        12.治:治療。

        13.臨去:即將離開,臨走

        14.疑其受創(chuàng)也創(chuàng):傷口.

        15.熟:仔細(xì)。

        16.乃:是。

        17.于:在。

        18.其:它的。

        19.疑:猜疑。

        20.臨:到了......的時(shí)候。

        21.月余:一個(gè)多月后。

        22.創(chuàng):受傷。

        23.奉:通“捧”,捧著。

        24.旬日:十天。

        25.市:賣。

        26.蓋:大概。

        27.鶩:鴨子。

        28.以前日:用千來計(jì)算,即數(shù)千。

        29.縱:放走。

        30.比:等到。

        作品翻譯

        從前皖南有一個(gè)農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細(xì)一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見它的兩個(gè)翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時(shí),頻頻點(diǎn)頭,好像是在感謝。過了一個(gè)多月,有數(shù)十只野鴨來到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的.蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報(bào)答。

        作品道理

        1.有付出就有回報(bào)!

        2.只要我們有善心,我們的生活會(huì)越過越好!心中有愛,快樂無處不在!

        3.人為善終有善報(bào),勿以善小而不為,勿以惡小而為之。

        4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報(bào)。

        5.做人善良,并要知恩圖報(bào),這樣才能引起別人對(duì)你的尊重。

        6.善有善報(bào),惡有惡報(bào)。

        7.贈(zèng)人玫瑰,手有余香。

        8.幫助別人就是幫助自己

      農(nóng)婦與鶩文言文翻譯2

        農(nóng)婦與鶩

        昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。

        譯文

        從前皖南有一個(gè)農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細(xì)一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見它的兩個(gè)翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時(shí),頻頻點(diǎn)頭,好像是在感謝。過了一個(gè)多月,有數(shù)十只野鴨來到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報(bào)答。

        注釋

        皖南:安徽長(zhǎng)江以南地區(qū);

        于河邊拾薪薪:柴火;

        熟視之熟視:仔細(xì)看;

        婦就之就:靠近;

        婦奉之歸奉:通“捧”,捧著;

        治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。

        頻頻頷之頷:名詞作動(dòng)詞,點(diǎn)頭;

        婦不忍市之市:賣;

        得雛成群雛:雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

        鶩:(wù)野鴨子。

        蓋:原來是

        治:治療。

        臨去:即將離開,臨走

        疑其受創(chuàng)也創(chuàng):傷口.

        熟:仔細(xì)。

        乃:是。

        于:在。

        其:它的。

        疑:猜疑。

        臨:到了......的時(shí)候。

        月余:一個(gè)多月后。

        創(chuàng):受傷。

        奉:通“捧”,捧著。

        旬日:十天。

        市:賣。

        蓋:大概。

        鶩:鴨子。

        以前日:用千來計(jì)算,即數(shù)千。

        縱:放走。

        比:等到。

      【農(nóng)婦與鶩文言文翻譯2篇】相關(guān)文章:

      農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

      文言文閱讀與翻譯08-10

      柳永《傾杯·鶩落霜洲》翻譯賞析09-02

      宋史文言文原文與翻譯05-19

      守株待兔文言文原文與翻譯05-17

      《師說》文言文原文與翻譯04-18

      詠雪文言文原文與翻譯10-12

      文言文的小故事與翻譯11-26

      鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文與翻譯05-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        精品国产偷窥丝袜在线拍国 | 在线观看日本亚洲一区 | 日本特级婬片免费看 | 亚洲国产欧美日韩第一香蕉 | 中文字幕精品aⅴ不卡 | 久久久噜噜噜久久久白丝袜 |