<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      買櫝還珠文言文的翻譯

      時間:2022-03-16 16:59:47 文言文 我要投稿

      買櫝還珠文言文的翻譯

        在我們上學期間,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的買櫝還珠文言文的翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      買櫝還珠文言文的翻譯

        買櫝還珠文言文

        楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

        字詞解釋

        1、楚人:楚國人。

        2、其:代詞,他的(指楚國人)。

        3、珠:珍珠。

        4、于:向,對。

        5、鄭:鄭國。

        6、者:的人。

        7、為:做,制造。

        8、木蘭:一種木紋很細的香木。

        9、之:的。

        10、柜:盒子。

        11、薰:香草;這里作動詞,用香料熏染。

        12、以:用。

        13、桂:桂木。

        14、椒:花椒,香料。

        15、綴:點綴,裝飾。

        16、珠玉:珠子和寶玉。

        17、飾:裝飾。

        18、玫瑰:這里指一種美麗的玉石。

        19、輯:同“緝”連綴。

        20、羽翠:翠鳥的'羽毛。

        21、櫝:盒子。

        22、而:卻。

        23、還:退還。

        24、此:這,指代楚人的行為(為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。

        25、可:可以,能夠。

        26、謂:說,認為。

        27、善:擅長,善于。

        28、未:不。

        29、鬻(yù):賣。

        翻譯

        楚國有個商人,在鄭國賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,將盒子用桂椒調制的香料熏制,用珠寶和寶玉點綴,用美玉裝飾,用翡翠連綴。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶。

        啟示鑒賞

        鄭人沒有眼光,取舍不當,舍本求末;楚人過度包裝,本末倒置。所以說,我們應主次分明,不能取舍不當,本末倒置,喧賓奪主。

      【買櫝還珠文言文的翻譯】相關文章:

      時間的文言文翻譯12-21

      文言文觀潮的翻譯11-12

      觀潮的文言文翻譯11-12

      觀潮文言文的翻譯11-11

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      《唾面自干》文言文翻譯12-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产AV午夜福利精品一区 | 日本亚洲欧美在线视 | 亚洲男人aⅴ第一成肉网 | 日本精品一区久久久久久 | 亚洲v欧美v国产v在线观看 | 亚洲欧美国内在线播放 |