<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

      時間:2022-04-12 11:56:01 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

        在現實學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編為大家收集的《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

      《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯

        作品簡介

        《歐陽曄破案》介紹了一個破案故事,主角歐陽曄使用科學的方法和智慧的頭腦成功破案。它告訴我們:斷案既要用科學,也要用智慧。

        作品原文

        版本一

        歐陽曄(yè)治鄂州,民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以。曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。

        版本二

        歐陽曄治鄂州。民有爭舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。獨留一人于庭,留者色變而惶顧。歐陽曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以,曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚泣涕服罪。(據《智囊補》改寫)

        字詞解釋

        1.致:造成。

        2.獄:案件。

        3.臨:到。

        4.獄:監獄。.

        5.訖:終了,完畢。

        6.色:臉色。

        7.惶:恐懼,驚慌。

        8.顧:四周看。

        9.佯:假裝。

        10.治:治理,管理。

        11.勞:安慰。

        12.箸 zhù:筷子。

        13.歐陽曄:復姓歐陽,名曄。

        14.鄂州:古州名,今湖北境內。

        15.決:決斷。

        16.獨:只。

        17、自:親自

        18、所以:......的原因

        19.民:老百姓

        20.。去:去除

        22.坐:使.....坐

        作品譯文

        版本一

        宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃食物。吃完后,善加慰問后再送回監獄,只留一個人在庭院中,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個人無言以對。

        版本二

        宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,百姓中有為了爭船互毆而死的人,案件懸了很久沒有判決。歐陽曄親自來到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在庭院中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的和喝的。吃完后,善加慰問后再送回監獄,只留一個人在庭院中,這個人臉色變了,而且恐懼地向左右看。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道什么原因,歐陽曄說:“我觀察吃飯的時候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你還是誰?”這個人才認罪。

        單句解釋

        食:使?吃

        1、民有爭舟而相毆致死者

        百姓有因為爭船而至死的人。

        2、坐囚于庭中

        歐陽曄讓嫌疑犯坐在院子里。

        3、去其桎梏而飲食之

        脫去他們的腳鐐手銬而且給他們吃的喝的。

        4、囚佯為不知所以:

        疑犯假裝不知道什么原因。

        5、囚無以對

        囚犯沒什么可回答的。

        6、“而獨以左”之后省略了“執箸”。

       。1)、“死者傷在右肋”與嫌疑犯“左手持箸”有什么關系?

        答:左手打在右肋上。那個人是左撇子,一般正常人如果是右手的話,正常對立行兇的話,一般會傷在中間,或者左肋,這樣刺殺比較好使力。

       。2)、“獄” 在本文中的不同釋義:

        “獄久不決”(訴訟案子)

        “曄自臨其獄”(監獄)

        文言知識

        獄,獄既可指監獄,又可指案件。入獄,劫獄及上文子臨其獄,均指監獄。上文獄久不決中的獄指案件,意味拖了很久無法判決。

        作品啟示

        斷案既要靠科學,又要用智慧。

        歐陽曄簡介

        歐陽曄,(今江西吉安人),系歐陽修之叔父。宋大中祥符年間,為隨州推官。修幼孤,往依之。曄卒,葬于安州應城市高風鄉彭樂村,為銘其墓。

      【《歐陽曄破案》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

      《秋聲賦》歐陽修文言文原文注釋翻譯04-12

      《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

      《賣油翁》歐陽修文言文原文注釋翻譯04-26

      《書法家歐陽詢》文言文原文注釋翻譯05-06

      《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

      《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

      《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

      《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

      《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        思思在线精品视频综合首页 | 亚洲欧美一区二区三区在线 | 日韩不卡在线视频 | 亚洲午夜成激人情在线影院 | 婷婷色五月综合激情六月导航 | 亚洲精品自在在线 |