<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      論文翻譯心得體會

      時間:2021-01-13 12:58:30 心得體會 我要投稿

      論文翻譯心得體會

        某些事情讓我們心里有了一些心得后,可用寫心得體會的方式將其記錄下來,這樣我們可以養(yǎng)成良好的總結(jié)方法。那么心得體會到底應(yīng)該怎么寫呢?以下是小編整理的論文翻譯心得體會,希望能夠幫助到大家。

      論文翻譯心得體會

        論文翻譯心得體會1

        論文翻譯很難,尤其對我是完全一無所知的領(lǐng)域。我完全看不懂原文在說什么,只是純粹的根據(jù)句子結(jié)構(gòu)和查出來的術(shù)語進行機械性的翻譯。可我始終相信,再難也能譯出來。別著急,看準了詞句,分析準了結(jié)構(gòu),慢慢地譯。翻譯就是個慢性子活,幾次翻譯做下來,就是急性子也磨成慢性子了。不僅工作如此,生活中也是如此,很少有煩的不知道怎么辦的時候,寶寶制造的麻煩再多,也是心平氣和的一件一件處理,相信每件事情都有解決辦法,只不過自己還沒發(fā)現(xiàn)而已。

        翻譯是個雜家,每個領(lǐng)域,都要嘗試一下。有人肯讓我進行論文翻譯,應(yīng)該是件好事。即使翻的不好,下次就有了些經(jīng)驗。

        用了三天的時間,今天論文翻譯完成了。一共是兩個摘要,一篇論文,大概六七千字。乍一看覺得很難,因為是自己不熟悉的領(lǐng)域,根本搞不懂人家說什么,以至于根本無心接活。后來接了,仔細分析一下,才發(fā)現(xiàn)并不是很難,那些術(shù)語都查得到,句子結(jié)構(gòu)也很清晰,甚至比文學類的翻譯還要簡單一些,只要理出一個句子的層次,處理一下術(shù)語,不管是不是自己熟悉的領(lǐng)域的論文,都可以翻的`出來。

        這第一次論文翻譯的嘗試給我很大的自信,無論多難的文章,最后總能譯出來的,只要靜下心來分析研究就行。

        論文翻譯心得體會2

        歷時三天翻譯了一篇12頁的英文論文。翻譯當初覺得很沒意思,翻譯后才知道導師的良苦用心。

        翻譯真是一件痛苦也無趣的工作,不過為了更好的理解英文的意思,全文翻譯是一個非常不錯的方法。我翻譯的這篇文獻是跟我的畢業(yè)論文相關(guān)度非常大的文獻。該文獻我看過幾遍以為很熟了,結(jié)果被別人一問就表達不清楚了,所以還是沒有弄清楚作者的意圖。通過全文翻譯后,差不多明白作者的觀點和結(jié)論了。由于最近正在準備畢業(yè)論文開題,所以翻譯工作將會成為最近工作的重心了。前兩天聽了博士師兄的答辯,才更加清晰的認識到文獻綜述的重要性。只有多看文獻了解國內(nèi)外研究的進展情況才能更好的開展自己的研究。

      【論文翻譯心得體會】相關(guān)文章:

      淺談《詩經(jīng)》翻譯的風格與內(nèi)涵探討性論文08-07

      論文講座心得體會02-18

      論文寫作心得體會12-20

      翻譯的實習心得體會(通用7篇)03-18

      河中石獸翻譯翻譯08-23

      2022翻譯的實習心得體會(通用6篇)03-18

      論文寫作心得體會范文12-20

      論文心得體會(15篇)09-22

      論文心得體會15篇09-09

      學習論文寫作心得體會08-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线观看亚洲中文AV | 日韩一区二区精品视频在线观看 | 青青青青青久久精品国产首页 | 亚洲国产精品久久精品怡红院 | 午夜性久久久性久久久久 | 久久亚洲欧洲国产综合 |