<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      黃鶴樓原文及翻譯注釋

      時間:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

      黃鶴樓原文及翻譯注釋

        導語:《黃鶴樓》是吊古懷鄉之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節嘹亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的.珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。

        黃鶴樓

        作者:崔顥

        昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

        黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。

        晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

        日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

        注解

        1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。

        2、悠悠:久遠的意思。

        3、歷歷:清晰、分明的樣子。

        4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據后漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

        譯文

        傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,

        這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

        飛去的黃鶴再也不能復返了,

        唯有悠悠白云徒然千載依舊。

        漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

        鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,

        時至黃昏不知何處是我家鄉?

        面對煙波渺渺大江令人發愁!

      【黃鶴樓原文及翻譯注釋】相關文章:

      登黃鶴樓的原文翻譯及注釋06-16

      《黃鶴樓》原文及注釋05-10

      黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

      愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

      碩鼠原文注釋及翻譯03-07

      《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

      秋思原文翻譯及注釋06-11

      野菊原文翻譯及注釋06-12

      《公輸》原文翻譯及注釋06-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜色福利视频 | 伊人久久亚洲综合影院首页 | 日韩国产亚洲欧美 | 在线视频中文字幕久热 | 在线观看免费的成年影片 | 亚洲精品自产拍在线 |