<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《贈裴十四》的全詩翻譯賞析

      時間:2024-12-16 17:40:08 美云 古籍 我要投稿

      《贈裴十四》的全詩翻譯賞析

        在日常學習、工作抑或是生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編整理的《贈裴十四》的全詩翻譯賞析,歡迎大家分享。

        “黃河落天走東海,萬里寫入胸懷間!边@兩句是說,黃河像是從天而落,咆哮而下,流奔東海;它萬里傾瀉,直入心懷,胸襟開闊,氣概昂揚。言黃河之胸懷,似對友人之溢美,亦恐為喻己坦蕩之胸臆。寫景寓情,蘊含深廣。

        出自李白《贈裴十四》

        朝見裴叔則, 朗如行玉山。

        黃河落天走東海,萬里寫入胸懷間。

        身騎白黿不敢度,金高南山買君顧。

        徘徊六合無相知,飄若浮云且西去!

        注釋

       、排崾模寒斒桥嵴瑸槔畎缀糜眩爸裣荨敝。

       、啤俺姟倍洌号崾鍎t,即晉朝的裴楷,嘗任中書令,人稱裴令公,儀容儁偉。《世說新語·容止》:“裴令公有俊容儀,脫冠冕,粗頭亂服皆好。時人以為玉人。見者曰:‘見裴叔則如玉山上行,光映照人。’”此以裴叔則喻裴十四。

        ⑶“黃河”二句:以黃河入海喻裴十四胸懷的闊大。

        落天:指黃河發(fā)源高地,落差很大,水流湍急,飛流直下,其勢猶如從天而落。

        寫:同瀉。

        “身騎”句:《楚辭·九歌·河伯》:“乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚。”此謂裴十四之才學心胸之深廣,己不敢輕易測度。

        “金高”句:《列女傳·節(jié)義傳》:“鄭子瞀者,楚成王之夫人也。初,成王登臺,子瞀不顧。王曰:‘顧,吾又與女千金,而封若父兄!宇λ觳活。子瞀曰:‘不顧,告以夫人之尊,示以封爵之重而后顧,則是妾貪貴樂利以忘義理也!贝司渲^須千金才可買裴十四之一顧,可見李白對友人裴十四推許之重。

        參考譯文

        見君如見晉人裴叔則,如行玉山之上,朗然照人。君之胸懷之闊大,如黃河落天,直入東海,當納入其間矣;君之浩瀚,即使是河伯也不敢騎白黿冒然橫渡;君之高大,即使是金高南山買君一顧,也是值得的。君徘徊于六合之中,而無相知之人,如今看天上的浮云,即將飄然西去矣。

        賞析

        《贈裴十四》約作于天寶十一載(公元752年)李白由洛陽還梁苑時。李白創(chuàng)作的一首贈別詩,此詩以晉之名士裴叔則喻裴十四,稱贊裴十四容儀之俊美,心胸之闊大,態(tài)度之高亢,而不為世人所知,只好若天上之浮云,飄然世間而無所用。全詩抒發(fā)了與友人分別的離愁別緒,表達了作者對友人欽慕、敬仰的感情。作者頌美友人,引為知音,并在友人的精神風貌里,照見自己的襟懷和人格。

        裴十四,是一位超塵脫俗之士。他即將離別李白而西去,詩人作這首詩贈別。

        “朝見裴叔則, 朗如行玉山。”因為與主人公同姓,詩人借裴叔則代指裴十四,言裴十四儀表堂堂,清朗如玉山,光彩照人!包S河落天走東海,萬里寫入胸懷間。”黃河水從西部飛流直下流向中原,一瀉萬里,奔流入東海。此詩以奔騰的黃河水,象征裴十四寬闊宏大的襟懷。詩人倒插喻意在前,一筆點醒于后,手法變幻矯健。

        詩至五、六句,轉入別意,敘寫裴十四的遭際和他的不貪圖富貴的性格!吧眚T白黿不敢度”,騎白黿,語出屈原《九歌·河伯》。騎黿的人,自然是裴十四。詩人用洶涌的水勢,比喻社會環(huán)境的險惡和人生道路的艱難,裴十四身騎白黿,面對洶涌的江水,不敢度過。“金高南山買君顧”句,借用鄭子瞀的故事,見《列女傳》卷五《節(jié)義傳》。千金難買一顧,表現(xiàn)鄭子瞀不貪貴樂利的品格;高比南山的金銀,定然也難買裴十四的一顧,運用鄭子瞀的典故,是為了盛贊裴十四的高貴品格。在那險惡的政治環(huán)境里,襟懷豪邁的裴十四不肯摧眉折腰,不肯為富貴而忘義;在“眾人皆醉”的庸俗的黑暗社會里,裴十四難覓知音,“徘徊六合無相知”句,揭示了品格磊落的人不容于世的生活真實。結尾“飄若浮云且西去”,寫裴十四即將西去,行蹤飄忽不定,點到贈別上;以飄若浮云狀其人,也為裴十四涂上了靈異脫俗的光彩,與全詩詩意相吻合。

        贈別詩,除了抒寫離緒別情以外,還可以頌美離別者,描繪和刻畫他們的形象、思想、品格、精神面貌,表達詩人對他們的欽慕、敬仰的感情!顿浥崾摹肪褪侨绱恕@畎子迷娙说男撵`,自己的品格和審美情趣,去感知對方,因此,在裴十四身上,讀者看到了詩人的個性、氣韻和精神。李白也親歷“身騎白黿不敢度”的社會環(huán)境,也同樣具有“金高南山”難買一顧的品格,也同樣為世俗所不容,甚至到達“世人皆欲殺”(杜甫語)的地步。用頌美友人的詩贈給友人,引為知音,并在友人的精神風貌里,照見自己的襟懷和人格,是《贈裴十四》詩思想藝術的基本特征。

        【作者簡介】

        李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有詩仙之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。

        李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

      【《贈裴十四》的全詩翻譯賞析】相關文章:

      《贈裴十四》的全詩翻譯賞析11-14

      李白古詩《贈裴十四》全詩賞析09-19

      李白《贈裴十四》翻譯賞析06-07

      李白贈裴十四原文翻譯及賞析06-15

      贈裴十四原文及賞析03-03

      李白《贈內》全詩翻譯賞析08-16

      李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析09-07

      《贈汪倫》全詩翻譯賞析11-15

      李白《贈裴十四》閱讀答案附翻譯賞析09-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品自产拍在线观看 | 亚洲欧美v人片在线观看 | 亚洲欧洲日本欧美 | 免费一区二区三区免费视频 | 一区国产亚洲欧美日韩在线一区 | 杨幂在日本一区二区视频 |