<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯

      時(shí)間:2022-08-27 18:24:58 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯

        《葉公好龍》的作者是兩漢詩(shī)人劉向,下面小編為大家?guī)?lái)了小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯

        葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

        譯文及注釋

        譯文

        葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬(wàn)狀,不能控制自己 。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

        注釋

        葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

        子高:葉公的字。

        鉤:衣服上的帶鉤。

        寫:畫。

        鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

        屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案、花紋

        “文”通“紋”。

        以:在

        聞:聽說(shuō)。

        下之:到葉公住所處。

        窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

        牖(yǒu):窗戶。

        施(yì):延伸,同“拖”。

        堂:廳堂

        還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通“旋”。

        走:逃跑。

        五色無(wú)主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

        是:由此看來(lái)。

        好:喜歡。

        夫:這,那。

        是葉公非好龍也:由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍。

      【小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      文言文《葉公好龍》原文及翻譯07-21

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

      葉公好龍?jiān)募胺g09-16

      《葉公好龍》原文翻譯及賞析09-27

      葉公好龍文言文翻譯09-21

      葉公好龍文言文及翻譯09-22

      葉公好龍文言文翻譯08-06

      葉公好龍文言文翻譯(5篇)11-05

      葉公好龍文言文翻譯5篇11-05

      葉公好龍文言文及翻譯(3篇)11-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字字幕在线精品乱码精品 | 亚洲午夜成人福利精品视频 | 日本亚洲另类专区 | 韩国资源一区在线 | 亚洲午夜精品国产自 | 三级亚洲中文字幕在线 |