<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      于令儀誨人的文言文翻譯

      時間:2021-05-07 15:47:11 文言文 我要投稿

      關于于令儀誨人的文言文翻譯

        文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語,看看下面的于令儀誨人文言文翻譯。一起閱讀吧

      關于于令儀誨人的'文言文翻譯

        于令儀誨人的文言文翻譯

        原文

        曹州于令儀者,市井人也(1),長厚不忤物(2),晚年家頗豐富。一夕,盜入其室(3),諸子擒之,乃鄰舍子也(4)。令儀曰:汝素寡悔(5),何苦而為盜耶(6)?曰:迫于貧耳!問其所欲,曰:得十千足以衣食(7)。如其欲與之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去(8)。"盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族(10)。[1]

        作品注釋

        (1)市井人:做生意的人。

        (2)長(zhǎng)厚:為人忠厚。忤(wǔ):觸犯。

        (3)盜:小偷。

        (4)乃:原來。

        (5)素:向來。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對不起自己良心的事。

        (6)邪:同耶。

        (7)十千:指一萬銅錢。

        (8)去:離開。

        (9)延:聘請。掖:教育。

        (10)令族:有聲望的家族。

        譯文

        于令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個商人;他為人寬厚,不觸犯法律,晚年時的家道頗為富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結果被他的幾個兒子逮住了,發現原來是鄰居的小孩。 于令儀問他說:你平常很少犯過錯,何苦今天做賊呢?小偷回答說:因受貧困所迫的緣故。于令儀再問他想要什麼東西,小偷說:能得到十千錢足夠穿衣吃飯就行了。于令儀聽后就如數給了他。正在那小偷要出門離去時,于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:你如此的貧困,晚上帶著十千錢回去,恐怕會被人責問。于是將小偷留下,天亮后才讓他離去。那小偷深感慚愧,后來終于成了良民。鄰居鄉里都稱令儀是好人。令儀選擇子侄中的優秀者,辦了學校,請有名望的教書先生來執教。兒子及侄子于杰效,陸續考中了進士,成為曹州南面一帶的望族。

      【關于于令儀誨人的文言文翻譯】相關文章:

      《于令儀不責盜》文言文原文注釋翻譯04-12

      《于令儀濟盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

      歐陽修誨學文言文翻譯10-30

      《公孫儀不受魚》文言文原文注釋翻譯04-13

      歐陽修誨學原文翻譯10-24

      調笑令韋應物翻譯11-01

      《折桂令·春情》的翻譯賞析03-05

      《于令儀贈盜》閱讀訓練及答案11-21

      《折桂令·春情》翻譯賞析03-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人成在线免费福利 | 日韩R级网站在线观看 | 婷婷综合缴情6月份 | 日本又黄又潮娇喘是免费 | 亚洲精品综合一二三区在线 | 亚洲日韩欧美在线综合 |