<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      太祖擷衣文言文翻譯

      時(shí)間:2024-01-08 11:12:21 飛宇 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      太祖擷衣文言文翻譯

        文言文是相對(duì)白話文而來(lái)的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來(lái)寫作,注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整,包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體�,F(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會(huì)對(duì)其標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。以下是小編整理的太祖擷衣文言文翻譯,歡迎閱讀!

      太祖擷衣文言文翻譯

        原文:

        太祖嘗出獵,雪初霽,恐草上浮雪沾濡,擷衣而行。侍衛(wèi)輩私語(yǔ)曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖聞之,笑曰:“吾豈無(wú)衣而惜之,吾常以衣賜爾曹,與其被雪沾濡,何如鮮潔之為愈。躬行節(jié)儉,汝等正當(dāng)效法耳�!弊允前似斐济駸o(wú)敢以瞉衣華服從事者。

        譯文:

        太祖曾有一次外出打獵,雨后初晴,害怕草上浮著的雪沾濕衣服,太祖就抱著衣服走,侍衛(wèi)們就竊竊私語(yǔ):皇上什么沒有啊,又何必在乎一件衣服�。刻媛犚娏耍χf(shuō):我哪里是因?yàn)闆]有衣服而愛惜啊,我不是還經(jīng)常賜給你們衣服嗎?與其被雪弄濕了,還不如保持其潔凈呢,親身節(jié)儉,你們要向我學(xué)習(xí)呢!從此清朝的子弟沒有再衣錦奢華的了

        詞解:

        1.嘗:曾經(jīng)

        2.濡:沾濕

        3.擷:拉起

        4.行:行走

        5.惜:憐惜

        6.賜:贈(zèng)送

        7.爾曹:你們

        8.躬:親自

        9.汝等:你們

        10.效仿:學(xué)習(xí)

        11.自是:從此

        12.當(dāng):應(yīng)該

        簡(jiǎn)介

        戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林紓序。全書原本為《盛京故宮舊藏滿文老檔》,系無(wú)圈點(diǎn)體滿文。經(jīng)翻譯后,因卷帙過(guò)多,遂擇要摘編,內(nèi)容不及全書之二十分之一。為天命、天聰、崇德三朝實(shí)錄,內(nèi)含:太祖起居瑣記,太祖訓(xùn)諸子,太祖賞克遼東功,太祖拔沈陽(yáng)城,八皇子進(jìn)問(wèn)嗣位,太宗與袁崇煥書等167篇秘錄,約6萬(wàn)余字。這些史料為首次公布,是研究清史的重要參考資料。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【太祖擷衣文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《太祖視事東閣》文言文翻譯08-28

      文言文《宋太祖怒責(zé)宋白》原文翻譯09-24

      智囊宋太祖原文及翻譯10-02

      原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》09-24

      《宋太祖怕史官》原文和翻譯09-24

      《太祖視事東閣》訓(xùn)練題及翻譯11-21

      無(wú)衣原文翻譯賞析07-18

      緇衣原文翻譯及賞析04-04

      《無(wú)衣》原文翻譯及賞析05-23

      《無(wú)衣》原文翻譯及賞析10-13

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        性爱国产精品福利 | 午夜在线观看亚洲国产欧洲 | 久久久人成影片一区二区三区 | 亚洲人成影院在线观看网色 | 久久精品国产欧美日韩99热 | 色五月天中文字幕 |

        太祖擷衣文言文翻譯

          文言文是相對(duì)白話文而來(lái)的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來(lái)寫作,注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整,包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體�,F(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會(huì)對(duì)其標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。以下是小編整理的太祖擷衣文言文翻譯,歡迎閱讀!

        太祖擷衣文言文翻譯

          原文:

          太祖嘗出獵,雪初霽,恐草上浮雪沾濡,擷衣而行。侍衛(wèi)輩私語(yǔ)曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖聞之,笑曰:“吾豈無(wú)衣而惜之,吾常以衣賜爾曹,與其被雪沾濡,何如鮮潔之為愈。躬行節(jié)儉,汝等正當(dāng)效法耳�!弊允前似斐济駸o(wú)敢以瞉衣華服從事者。

          譯文:

          太祖曾有一次外出打獵,雨后初晴,害怕草上浮著的雪沾濕衣服,太祖就抱著衣服走,侍衛(wèi)們就竊竊私語(yǔ):皇上什么沒有啊,又何必在乎一件衣服�。刻媛犚娏耍χf(shuō):我哪里是因?yàn)闆]有衣服而愛惜啊,我不是還經(jīng)常賜給你們衣服嗎?與其被雪弄濕了,還不如保持其潔凈呢,親身節(jié)儉,你們要向我學(xué)習(xí)呢!從此清朝的子弟沒有再衣錦奢華的了

          詞解:

          1.嘗:曾經(jīng)

          2.濡:沾濕

          3.擷:拉起

          4.行:行走

          5.惜:憐惜

          6.賜:贈(zèng)送

          7.爾曹:你們

          8.躬:親自

          9.汝等:你們

          10.效仿:學(xué)習(xí)

          11.自是:從此

          12.當(dāng):應(yīng)該

          簡(jiǎn)介

          戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林紓序。全書原本為《盛京故宮舊藏滿文老檔》,系無(wú)圈點(diǎn)體滿文。經(jīng)翻譯后,因卷帙過(guò)多,遂擇要摘編,內(nèi)容不及全書之二十分之一。為天命、天聰、崇德三朝實(shí)錄,內(nèi)含:太祖起居瑣記,太祖訓(xùn)諸子,太祖賞克遼東功,太祖拔沈陽(yáng)城,八皇子進(jìn)問(wèn)嗣位,太宗與袁崇煥書等167篇秘錄,約6萬(wàn)余字。這些史料為首次公布,是研究清史的重要參考資料。