<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      東方朔救母文言文翻譯

      時間:2022-04-08 01:47:39 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      東方朔救母文言文翻譯

        東方朔救乳母文言文講述了一件什么事呢?下面小編為大家整理了東方朔救乳母文言文原文及翻譯,供各位閱讀,希望看完后內容讓您有所收獲和啟示。

      東方朔救母文言文翻譯

        東方朔救乳母原文

        漢武帝乳母嘗于外犯事,帝欲申憲,乳母求救東方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝臨去,慎勿言,但屢顧帝,我當設奇以激之。”乳母如其言。朔在帝側曰:“汝宜速去!帝已壯矣,豈念汝乳哺時恩邪?尚何還顧!”帝雖才雄心忍,亦深有情戀,乃凄然愍之,即赦免罪。

        譯文

        漢武帝的奶媽曾經在外面犯了罪,武帝將要按法令治罪,奶媽去向東方朔求救。東方朔說:“皇上殘忍且固執任性,別人求情,反而死的更快。你臨刑時,千萬不要說話,只可連連回頭望著皇帝,我會想辦法激將他。”奶媽進來辭行時,東方朔也陪侍在皇帝身邊,奶媽照東方朔所說頻頻回顧武帝。東方朔在武帝旁邊說:“你還不趕快離開!皇上現在已經長大了,難道還會想起你喂奶時的`恩情嗎!為什么還要回頭看!”武帝雖然固執任性,心腸剛硬,但是也不免引起深切的依戀之情,就悲傷地憐憫起奶媽了,立刻下令免了奶媽的罪過。

        注釋

        嘗:曾經

        于:向

        愎(bì)[1]  :固執任性。

        言,求情。

        臨:臨刑。

        設奇:籌劃妙計,設計妙計。

        激:激發感情。

        宜:應該,應當。

        敕:[1]  赦免。

        嘗:曾經。

        益:更加。

        顧:回頭看。

        愍(mǐn)[1]  :哀憐。

        去:離開,離去。

        壯:長大。

        但:只

        遂:于是

        豈:難道

        愴然:悲傷的樣子

      【東方朔救母文言文翻譯】相關文章:

      文言文《東方朔救乳母》閱讀題目及答案06-24

      葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點評07-05

      郁離子救虎文言文翻譯07-29

      文言文《犬救幼女》原文及翻譯01-18

      陶母責子文言文翻譯11-02

      趙將括母文言文翻譯01-22

      趙母訓子文言文翻譯02-16

      《沉香救母》教案08-30

      沉香救母的說課稿05-26

      沉香救母作文04-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品国产一线久久 | 五月天久久久天堂网 | 亚洲а∨天堂久久精品精品 | 亚洲再在线观看中文字幕精品 | 亚洲人成日韩中文字幕不卡 | 最新国产自产精品视频 |