<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      不識自家文言文翻譯

      時間:2021-07-12 09:46:32 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      不識自家文言文翻譯

        文言文翻譯是一種練習,同學們,我們看看下面的不識自家文言文翻譯吧!

      不識自家文言文翻譯

        不識自家文言文翻譯

        曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識吾?”愚者審視之,乃悟。

        譯文

        從前有個愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了進來.到了接近傍晚時分,愚蠢的'人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動卻不進去.他的妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家.”妻子說:“你難道不認識我了嗎?”愚蠢的人仔細觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

        注釋

        曩:從前

        縣:通“懸”,懸掛

        志:標志

        家:自家

        履:鞋

        薄:臨近,靠近,迫近

        薄暮:傍晚

        及:等到

        徙:搬遷,遷移

        審:仔細

        視:觀察

        悟:恍然大悟

        室:家

        暴:猛烈的

        是:這是

        乃:才

        啟示

        “不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。

        諷刺人的語句:

        1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。

        2.愚者曰:“無履,非吾室。”

        3.愚者審視之,乃悟。

        4.妻曰:“汝何以不識吾?”

      【不識自家文言文翻譯】相關(guān)文章:

      不識自家的文言文翻譯02-22

      不識自家原文賞析翻譯06-17

      不識自家原文及翻譯注釋賞析06-16

      北人不識菱文言文翻譯02-24

      北人不識菱的文言文翻譯10-10

      北人生而不識菱者文言文翻譯注釋及道理01-28

      公季成不識賢原文翻譯06-14

      《公季成不識賢》的原文翻譯06-13

      文言文翻譯12-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线āv视频国产免费网站 中文字幕久久久久久久免费 | 亚欧国产一级在线免费 | 色综合久久久久久久久久久 | 亚洲最大AV网站在线观看 | 日本亚洲欧美高清专区vr专区 | 色一情一乱一伦一区二区三区 |