<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      出人頭地文言文翻譯注釋和道理

      時間:2021-01-29 19:26:50 文言文 我要投稿

      出人頭地文言文翻譯注釋和道理

        1、文言文

      出人頭地文言文翻譯注釋和道理

        蘇軾,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游學(xué)四方,母程氏親授以書,聞古今成敗,輒能語其要。程氏讀東漢《范滂傳》,慨然太息,軾請曰:“軾若為滂,母許之否乎?”

        程氏曰:“汝能為滂,吾顧不能為滂母邪?”比冠,博通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言,好賈誼、陸贄書。既而讀《莊子》,嘆曰:“吾昔有見,口未能言,今見是書,得吾心矣。”

        嘉祐二年,試禮部。方時文磔裂詭異之弊勝,主司歐陽修思有以救之,得軾《刑賞忠厚論》,驚喜,欲擢冠多士,猶疑其客曾鞏所為,但置第二;復(fù)以《春秋》對義居第一,殿試中乙科。

        后以書見修,修語梅圣俞曰:“吾當(dāng)避此人出一頭地。”聞?wù)呤紘W不厭,久乃信服。

        2、翻譯

        蘇軾,字子瞻,是眉州眉山縣人。十歲的時候,其父蘇洵到外地去游學(xué),母親程氏則親自教他讀書,蘇軾每聽聞古今興衰成敗的歷史,都能道出其概要。

        程氏讀到《后漢書。范滂傳》時,發(fā)出深深的慨嘆,蘇軾對她說:“我如果想和范滂一樣為名節(jié)而不顧生死,母親您答應(yīng)嗎?”程氏說:“你如果能成為范滂一樣的人,我又怎會不和范滂的母親一樣深明大義呢?”成年后,蘇軾博通經(jīng)學(xué)史學(xué),寫文章每天能寫數(shù)千字,喜歡賈誼、陸贄的著作。

        不久又讀《莊子》,嘆道:“我當(dāng)初有一些自己的見地,但總說不出來,今日讀到這本書,發(fā)現(xiàn)這本書真是深得我心啊。”嘉佑二年,參加禮部主持的科考。

        當(dāng)時文風(fēng)不正、內(nèi)容怪僻的弊端不斷蔓延,主考官歐陽修希望能(通過主持考試選人的方式來)消除這種弊病,看見蘇軾的《刑賞忠厚論》時,非常驚喜,乃想評為第一,但又懷疑可能是自己的學(xué)生曾鞏所作,于是最終只評為第二名,而以“《春秋》對義”一文(這篇反而是曾鞏的.文章)為第一。

        后參加殿試,中乙科。后蘇軾通過寫信的方式見到了歐陽修,歐陽修對梅堯臣說:“我當(dāng)避開此人,好讓他出人頭地。”聽說這句話的人一開始只當(dāng)是歐陽修的戲言而不信,后來才終于信服。

        3、注釋

        ①比:等到。

        ②對義:對答經(jīng)義方面的問題。

        ③殿試中乙科:天子親自主持的考試中考中乙科。

        ④修:歐陽修。

        ⑤梅圣俞:北宋詩人。

        ⑥避:讓。

        ⑦始嘩不厭:開始時議論不休。

        4、道理

        做人要實事求是,善于發(fā)現(xiàn)別人的長處,敢于承認(rèn)自己的不足。

        一個人只有勤讀書,勤實踐,才能學(xué)有成就。

      【出人頭地文言文翻譯注釋和道理】相關(guān)文章:

      得過且過文言文翻譯及注釋和道理03-21

      《苻融驗走》文言文翻譯注釋和道理01-24

      《畫鬼最易》文言文翻譯注釋和道理06-03

      孫泰文言文翻譯注釋及道理05-31

      《庖夫》文言文翻譯和注釋06-04

      郭進(jìn)守信文言文翻譯及注釋道理06-01

      唐明皇賜名文言文翻譯和注釋05-15

      陳仲舉禮賢文言文翻譯注釋及道理06-02

      杯弓蛇影文言文翻譯及道理03-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本午夜视频黄 | 午夜性色福利小视频 | 亚洲色喷福利在线观看 | 亚洲国产rv精品一区二 | 亚洲国产区男人本色vr | 中文字幕一级视频网站 |